التراجمة ونقاط التفتيش
مقال لإليوت كولا
للتحميل اضغط هنا
إليوت كولا أكاديمي مختص بأدب وثقافة الشرق الأوسط، ويعمل أستاذًا مساعدًا بقسم الدراسات العربية والإسلامية بجامعة جورج تاون.
جرت الترجمة ضمن أعمال مختبر سيلاس الخامس للترجمة بالقاهرة 2019
تُنشر ترجمة الدراسة بإذن من الكاتب
ترجمة:
إسلام صلاح الدين
أغاريد محمود
أمير زكي
تقى زيدان
حسين الحاج
محمد سيد علي
مصطفى طه
نهال خليل
نهال الهجين
هدى ذكري
ياسمين المرجوشي
الترجمة خاصة بترجمان وسيلاس القاهرة ويحتفظ المترجمون بحقهم في المساءلة الأخلاقية والقانونية إذا تمت الاستعانة بترجمتهم دون إذن منهم
الغلاف من تصميم نهال الهجين

يهتم موقع “ترجمان” بمجال الترجمة في العلوم الإنسانية والاجتماعية والأدب، وهو مشغول بطرح الجدالات عن الترجمة دراسة وتطبيقا، ويهتم بأخبار الترجمة في العالم العربي، وبدراسات الترجمة في العالم، والنقاش مع المترجمين عن تجاربهم، وإقامة مجتمع من المترجمين لرفع الوعي بأوضاع مهنة الترجمة وأخلاقياتها.

