نحتفل معًا بإطلاق ومناقشة كتاب “الترجمة نقاط عبور” الذي يضم عددًا من المقالات والحوارات والنصوص، بمشاركات لعدد من المترجمين والمترجمات،
حول مجال الترجمة في العلوم الإنسانية والأدب، كدراسة وتطبيق، والاهتمام بتجارب المترجمين في تعاملاتهم مع النصوص المختلفة. الكتاب هو التعاون الأحدث بين دار “هُن” وموقع ترجمان.
يناقش الكتاب مع الحضور المترجم هشام فهمي، وهو مترجم وكاتب مصري. عَمِل مُترجمًا وكاتبًا، يهتم على نحوٍ خاص بترجمة أدب الفانتازيا والأدب الخيالي، كما ترجَم عددًا كبيرًا من الأعمال لكُتَّاب عالميين، مثل: نيل جايمان، ستيفن كينج، تشاك بولانيك، جورج ر. ر. مارتن، فيليب بولمان، مادلين ميلر، وآخرين. حصل حديثًا على جائزة القلم الذهبي للترجمة.
يبدأ حفل الإطلاق في مقر دار هُن بالمعادي يوم الثلاثاء 22 إبريل 2025، في الساعة 6 مساءً.
صور من حفل الإطلاق والمناقشة (تصوير فريق دار هن)


يهتم موقع “ترجمان” بمجال الترجمة في العلوم الإنسانية والاجتماعية والأدب، وهو مشغول بطرح الجدالات عن الترجمة دراسة وتطبيقا، ويهتم بأخبار الترجمة في العالم العربي، وبدراسات الترجمة في العالم، والنقاش مع المترجمين عن تجاربهم، وإقامة مجتمع من المترجمين لرفع الوعي بأوضاع مهنة الترجمة وأخلاقياتها.

